Home

Traduções feitas para a autora, escritora e poesita guatemalteca radicada nos EUA, Ilka Oliva Corado, publicadas em seu blog: Crónicas de una inquilina.

Trump: nosso miserável reflexo

Sem pedigree

Urge desestabilizar a Venezuela

América Latina, terra de feminicidas

O “Não” na Colômbia representa triunfo das oligarquias

Hillary Clinton e Trump: a mesma bainha

Jimmy Morales, substituto de ditador

A dívida do feminismo latino americano com Dilma e Cristina

Os Jogos Olímpicos entre o patriarcado e o elitismo

O racismo de Trump se reflete em todos nós enquanto humanidade

Nosso falso escrúpulo

Paz firme e duradoura na Colômbia?

O eterno racismo na terra da Ku Klux Klan

A burla de Obama aos indocumentados

Não é a Venezuela, é o México!

Hillary Clinton, intervencionista na América Latina

A cultura da violência de gênero

Quem disse que o neoliberalismo é a solução?

Não é a Venezuela, é a Colômbia: Chocó em resistência

E no Diário Liberdade:

Me escute, sou vítima de tráfico humano

A falácia da fome na Venezuela

Dilma, mulher de convicções impostergáveis

A afronta de Peña Nieto ao México e toda América Latina

Nosso falso escrúpulo

O “Não” na Colômbia representa o triunfo das oligarquias

O capitalismo contra os povos originários dos Estado Unidos

E na: Alterinfos América Latina

Consternar-se não é suficiente

 

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s